Rubrika: Firemní překlady

Lokalizace chatbotu

Lokalizace chatbotu e-shopu světového výrobce fotoaparátů do 9 jazyků

K automatické komunikaci s návštěvníky eshopů se dnes stále častěji používá chatbot. Spolu s týmem překladatelů jsme připravili lokalizaci chatbotu pro e-shop jednoho ze světových výrobců fotoaparátů. Úloha to přitom vůbec nebyla jednoduchá. Výsledkem práce našich překladatelů ale byla profesionální lokalizace chatbotu z angličtiny do češtiny, němčiny, francouzštiny, dánštiny, finštiny, švédštiny, holandštiny, portugalštiny a také […]

Lokalizace aplikace

Profesionální lokalizace aplikace do češtiny a slovenštiny přes platformu Transifex

Ne všechny překlady musí nutně vycházet z word nebo excel dokumentů. V rámci našich služeb nabízíme totiž i jazykové lokalizace, tedy překlad software a aplikací. Jazykové lokalizace vyžadují trochu odlišný přístup než běžné překlady. V první řadě je při jazykové lokalizaci nutno zohlednit celý kontext jednotlivých slov. Pak je důležité správné skloňování vzhledem k tomu, […]

Překlady technické dokumentace

Postarali jsme se o profesionální překlady dokumentace na údržbu vagónů. Jak to celé probíhalo?

V oblasti komplexních překladatelských služeb musí spojit své síly několik profesionálů, aby výsledek zodpovídal zadání od klienta. Takovým případem byl i nedávný překlad dokumentace k údržbě vagónů z němčiny do slovenštiny. Na zakázce pracovali nejen naše šikovné překladatelky, ale i grafik. Jak práce na tomto překladu probíhaly? Překlady různých typů manuálů nebo pracovních postupů patří […]

Překlady pro turistiku

Překlady pro turistický vláček do 9 různých jazyků

Přípravy na turistickou sezónu probíhají již několik týdnů a my jsme rádi, že jsme se do nich mohli zapojit i s našimi překlady. Pro společnost provozující vláček, který vozí turisty po památkách Bratislavy, jsme připravili kvalitní překlady až do 9 různých jazyků. Pokud jsou vaši klienti doslova z celého světa, měli byste jim váš produkt […]

Překlady videa

Jak pro naše klienty děláme překlad videa a jeho titulkování?

V rámci našich služeb se nevěnujeme pouze překladem dokumentů, stále žádanější službou je i překlad videa a jeho titulkování. Přiblížíme vám, jak tento proces obvykle probíhá. Kvalitně přeložené a otitulkované video je základním předpokladem toho, aby mu diváci porozuměli. Naše práce proto začíná důkladným přepisem řeči ve videu s uvedením časové délky každého titulku. Po […]

Preklady pracovních postupů pro medicínské přístroje

Překlad pracovních postupů pro medicínské přístroje prověří schopnosti překladatele

Jedním z našich stálých klientů je i nadnárodní společnost vyrábějící medicínské přístroje a jelikož se jejich výrobky používají i u nás, potřebují si zajistit překlady k manuálům a pracovním postupům. Náš tým překladatelů si dokáže poradit i s tímto typem dokumentů. Cesta k dlouhodobému obchodnímu partnerství může vést i přes náročné požadavky, které se svým […]

Překlady do 10 světových jazyků

Překlady visaček k outdoorové výbavě do 10 jazyků

Minulý měsíc jsme pro našeho zákazníka, českého výrobce outdoorového oblečení a výbavy, překládali visačky ke spacákům, stanům a batohům do 10 jazyků (slovenština, angličtina, němčina, francouzština, ruština, polština, maďarština, japonština, turečtina, rumunština). Součásti zakázky byl i překlad pokynů a doporučení k údržbě těchto outdoorových produktů v průběhu jejich životnosti. Překlady byly vyhotoveny buď přímo rodilými mluvčími, nebo […]

18 367
objednávek
242 661
normostran
5 944
zákazníků