Kvalitní překlady mají svůj význam i v případě historické architektury a dějin umění
Poskytování překladatelských služeb dokáže být pořádně zajímavé i pro samotné překladatele.
Ti se totiž často stávají i badateli a s cílem vyhotovit kvalitní překlad musí hledat nejen ve slovnících.
Tak tomu bylo i v případě, kdy jsme vyhotovovali rozsáhlý překlad na téma historické architektury.
Teprve nedávno jsme klientovi předávali překlad z němčiny do češtiny s rozsahem přes 540 normostran.
Na tom by možná nebylo nic zvláštního, vždyť ostatně, rozsáhlé překlady zajišťujeme pro naše klienty velmi rádi a často.
V tomto případě ale šlo o velmi zajímavé téma, které se týkalo dějin umění se zaměřením na architekturu.
Klient si kromě překladu objednal také korekturu a součástí finální úpravy byla i práce se související literaturou a odkazy z citací.
Díky dodatečné korektuře klient získal jistotu, že kromě kvalitního překladu celý dokument viděl i další pár očí.
Korektorka se totiž postarala nejen o kontrolu gramatiky a stylistiky, ale také o správnost použitých výrazů a jejich zasazení do kontextu.