Blog

Aktuality z oboru o nás

CHCI POPTAT SLUŽBY

Jak pro naše klienty děláme překlad videa a jeho titulkování?

V rámci našich služeb se nevěnujeme pouze překladem dokumentů, stále žádanější službou je i překlad videa a jeho titulkování. Přiblížíme vám, jak tento proces obvykle probíhá. Kvalitně přeložené a otitulkované video je základním předpokladem toho, aby mu diváci porozuměli. Naše práce proto začíná důkladným přepisem řeči ve videu s uvedením minutáže každého titulku. Po takovém […]

Překlad pracovních postupů pro medicínské přístroje prověří schopnosti překladatele

Jedním z našich stálých klientů je i nadnárodní společnost vyrábějící medicínské přístroje a jelikož se jejich výrobky používají i u nás, potřebují si zajistit překlady k manuálům a pracovním postupům. Náš tým překladatelů si dokáže poradit i s tímto typem dokumentů. Cesta k dlouhodobému obchodnímu partnerství může vést i přes náročné požadavky, které se svým […]

Překlady visaček k outdoorové výbavě do 10 jazyků

Minulý měsíc jsme pro našeho zákazníka, českého výrobce outdoorového oblečení a výbavy, překládali visačky ke spacákům, stanům a batohům do 10 jazyků (slovenština, angličtina, němčina, francouzština, ruština, polština, maďarština, japonština, turečtina, rumunština). Součásti zakázky byl i překlad pokynů a doporučení k údržbě těchto outdoorových produktů v průběhu jejich životnosti. Překlady byly vyhotoveny buď přímo rodilými mluvčími, nebo […]

Překlad pamětní publikace se sportovní tématikou včetně předtiskové korektury

Různorodost textů, se kterými se setkáváme při poskytování překladatelských služeb, je prakticky bezmezná. Minulý měsíc jsme se věnovali tématu, která určitě rozproudí krev v žilách nejednomu fotbalovému fanouškovi. Jednalo se o překlad pamětní publikace do polského, italského a německého jazyka o slavném a populárním fotbalovém klubu FC Barcelona. Jelikož se jednalo o dokument, který byl […]

Překlady GDPR dokumentů a všeobecných obchodních podmínek do angličtiny

Vypracování všeobecných obchodních podmínek a dalších souvisejících dokumentů je povinností pro každý e-shop, případně webovou stránku nabízející služby. Pro naše klienty pravidelně zajišťujeme překlady všeobecných obchodních podmínek a GDPR dokumentů do cizích jazyků, zejména však do angličtiny. Když loni vstupovalo v platnost nařízení EU o ochraně osobních údajů (GDPR), způsobilo to mnohým podnikatelům starosti. Se […]

Překlady HR dokumentace do různých jazyků

Oblast lidských zdrojů (HR) je oborem, který podléhá častým změnám zákonů a měnícím se podmínkám na pracovním trhu. Spolu s tím souvisí i nutnost vytváření množství dokumentace, která je nezbytná k dodržení zákonných podmínek a ochrany zaměstnanců při práci. Na našem trhu není pro některé pozice dostatek domácích pracovníků a tak musejí velké nadnárodní výrobní […]

Překlady patentových listin: když přesná terminologie rozhoduje

Mezi naše stálé zákazníky patří i patentové kanceláře, pro které překládáme hlavně patentové listiny. Ty jsou důležitým zdrojem informací o patentech, které se stávají předmětem právní ochrany. Jsou to dokumenty popisující specifika patentů a zvláště v tomto případě je nutné zachování správné terminologie. Patenty jako předmět práv duševního vlastnictví jsou důležitým prvkem pro rozvoj různých […]

11 000
objednávek
134 000
normostran
4 300
zákazníků