Překlad vědeckých prací z oblasti sluchu a psychoakustiky? Žádný problém!
Nedávno nás oslovil klient s poptávkou na překlad přes 1 100 normostran vědeckých prací z oblasti sluchu a psychoakustiky.
Překládali jsme z angličtiny do češtiny a všechny tyto dokumenty byly pro naše překladatele výzvou, a to jak z pohledu rozsahu, tak použité terminologie. Zjistěte, jak jsme to celé zvládli.
Překlady vědeckých prací jsou vždy docela těžkým oříškem. Ani ne tak kvůli rozsahu, jako spíše z pohledu používaných termínů.
Ty je třeba si osvojit nejen ve zdrojovém, ale i cílovém jazyce. Tentokrát jsme překládali z angličtiny do češtiny a naši překladatelé se této výzvy zhostili nejen s patřičnou odborností, ale i entuziasmem.
Všechny překlady byly dodány včas a od klienta jsme si vysloužili i pochvalu, kterou naleznete mezi osobními doporučeními (číslo 88) na našich stránkách.
Jako vždy, i v tomto případě jsme si dali záležet na samotné kalkulaci, aby klient přesně viděl, kolik zaplatí za jednotlivé části zakázky.
Tato zakázka je dalším z důkazů, že vedle jednodušších textů se nebojíme ani těch složitějších.
Pokud potřebujete překlad vědeckých dokumentů plných odborných výrazů, neváhejte se na nás obrátit a my se postaráme o překlad přesně podle vašich představ.