Překlady o čínských houbách do tří jazyků
Práce na překladech nás nechává nahlédnout do různých oblastí a často naše překladatele i mnohému naučí. Pro našeho stálého klienta jsme vypracovali překlady textů o čínských léčivých houbách a bylinkách do slovenštiny, polštiny a angličtiny. Jednalo se o cca 220 normostran, tedy celkově na celou zakázku bylo přeloženo 660 normostran.
Předmětem překladu byly herbář čínských léčivých hub a bylinek, webové stránky, zkušenosti zákazníků a další související dokumenty. Práci jsme svěřili našim zkušeným překladatelům, kteří si poradili také s botanickými názvy, specifickými výrazy a odbornými termíny.
Texty o účincích čínských hub, jejich specifikacích, jakož i o zásadách tradiční čínské medicíny, jsme překládali tak, aby byla zachována jejich informační hodnota a aby působily přirozeně. Zároveň jsme, vzhledem k velkému rozsahu překladů, kladli důraz na důsledné dodržování dohodnutých termínů dodávky hotových překladů.