+420 737 510 777
Sworn translations
Types of translation and examples

Sworn translations

One of the provided professional services is sworn translation. Sworn translations are firmly coupled with the original document in a notarial manner (sealing cord + personal stamp of the translator) and also a verifying document (interpreting clause). The interpreter's clause is written in the same language as the translated text, so you can use such documents for foreign authorities. It confirms that the translation in the target language agrees with the text of the original document.

In practice, the various synonyms are used for this type of translation, for example stamped translations, official translations, and notarized translations. Sworn translations can only be prepared by translators authorized by Czech regional courts.

In case of a sworn translation, we recommend sending us an official or notarized copy of the original document to avoid a situation where you will need the original document separated from the sworn translation.

Use of sworn translations
Sworn translations are required by Czech or foreign states and local government offices, courts and police. Considering their higher price, we recommend before ordering the translation to investigate whether you really need a sworn translation for this type of procedure.

The most often are sworn translated for example documents: We deliver sworn translations by mail, i.e. an original or official copy of the translated document must be sent to our mailing address. Sworn translations will be sent to your mailing address usually within 5 working days from receipt of the original translated document.

Why choose us?
  • High quality
  • Low prices
  • Speed
  • Experience and references
  • Meeting deadlines
  • Individual approach

  • High quality

We provide translation services under the principles described by the ČSN EN 15038 for translation services norm. In addition to others, this norm establishes requirements on the expertise of translators, quality management systems, project management and the relationship between the customer and the agency.

We cooperate only with carefully selected and proven translators who have the requisite experience and education (university, international language exam of at least level C1) or native speakers, whose written form is at a high level.

We retain the graphic design and original format of the file. We use state of the art programs for the conversion of source texts to editable formats. We apply CAT tools (SDL Trados, Wordfast) for larger translations. Upon request and provision we maintain your required and corporate terminology .

The highest quality of translation is the main goal, which we strive to achieve in all types of translated texts and documents.

  • Low prices

We charge the lowest prices for our quality and quick services on the translation market.

For larger orders we set the price individually depending on the number and complexity of translated pages. For our regular customers we can negotiate an individual loyalty system tied to the amount of translated pages per calendar year.

  • Speed

We will provide your translations in the shortest possible time.

We will agree with you on the delivery date before starting the translation work. We always strive to accommodate your request for required deadlines with regard to the number of pages, the complexity of the text and target language translation capacity available.

  • Experience and references

You can fully rely on our quality, expert and proven services.

You can find our references here.

You can find our testimonials here.

  • Compliance with deadlines

We fully respect you and try to help you achieve your business or personal goals. We adhere to the full satisfaction of your needs. The agreed date of translation delivery is our commitment.

You will receive translated texts on a mutually agreed date of delivery at the latest. You can always fully rely on our professional services.

  • Individual approach

Each translated text is usually entirely original, therefore deserves an individual approach.

Firstly, your translation request will be carefully reviewed in order to fully understand your individual needs and goals. As soon as possible, we will provide to you a quotation, and in an agreed date and time we will send you the prepared translation in expert quality.

11 000


134 000

standard pages

4 300


Partner webs

We are Good Angel
Překladatelna is helping to people who need it and therefore we have become Good Angel. Periodically, each month, we send a financial contribution to the Foundation Good Angel.