+420 737 510 777
Software localizations
Types of translation and examples

Software localizations

By the localization process of applications or an entire information system we modify your software for a chosen market. We translate all text components such as help, news, dialogues, navigation or texts in the graphical part of the software. During localization we take into account possible differences in formatting of dates and times, phone numbers, addresses and separators or other local specifications.

We translate texts either directly in the software source code or after their export in text (e.g. MS Word) or spreadsheet editor (e.g. MS Excel).

Translations of texts in a text editor
One of the options is to send the translated source texts in the format for editing them in a standard text or spreadsheet editor (format doc, docx, xls, xlsx, txt). The texts are then translated in the appropriate text or spreadsheet editor. This translation method is easier for translators and less time-consuming and therefore cheaper.

Translations directly in the source code
Another option could be the delivery of texts in source code (e.g. xml files, ini, lang, html, php, jsp etc.). The translation is then implemented in the relevant source code editor. This type of translation is more time consuming for translators.

Optional services
Upon your request we can provide other optional services related to localization projects:

1. Project management - especially for larger localization projects it is necessary to analyse the project, plan the activities and coordinate the translators (or more vendors), proofreaders, developers and testers.
2. Deployment of translated texts - to deploy the translated texts directly in your development or production environment.
3. Test of the application or the entire system - after deployment of the texts it is necessary to thoroughly test the localized software to ensure its proper functionality.

Why choose us?
  • High quality
  • Low prices
  • Speed
  • Experience and references
  • Meeting deadlines
  • Individual approach

  • High quality

We provide translation services under the principles described by the ČSN EN 15038 for translation services norm. In addition to others, this norm establishes requirements on the expertise of translators, quality management systems, project management and the relationship between the customer and the agency.

We cooperate only with carefully selected and proven translators who have the requisite experience and education (university, international language exam of at least level C1) or native speakers, whose written form is at a high level.

We retain the graphic design and original format of the file. We use state of the art programs for the conversion of source texts to editable formats. We apply CAT tools (SDL Trados, Wordfast) for larger translations. Upon request and provision we maintain your required and corporate terminology .

The highest quality of translation is the main goal, which we strive to achieve in all types of translated texts and documents.

  • Low prices

We charge the lowest prices for our quality and quick services on the translation market.

For larger orders we set the price individually depending on the number and complexity of translated pages. For our regular customers we can negotiate an individual loyalty system tied to the amount of translated pages per calendar year.

  • Speed

We will provide your translations in the shortest possible time.

We will agree with you on the delivery date before starting the translation work. We always strive to accommodate your request for required deadlines with regard to the number of pages, the complexity of the text and target language translation capacity available.

  • Experience and references

You can fully rely on our quality, expert and proven services.

You can find our references here.

You can find our testimonials here.

  • Compliance with deadlines

We fully respect you and try to help you achieve your business or personal goals. We adhere to the full satisfaction of your needs. The agreed date of translation delivery is our commitment.

You will receive translated texts on a mutually agreed date of delivery at the latest. You can always fully rely on our professional services.

  • Individual approach

Each translated text is usually entirely original, therefore deserves an individual approach.

Firstly, your translation request will be carefully reviewed in order to fully understand your individual needs and goals. As soon as possible, we will provide to you a quotation, and in an agreed date and time we will send you the prepared translation in expert quality.

11 000


134 000

standard pages

4 300


Partner webs

We are Good Angel
Překladatelna is helping to people who need it and therefore we have become Good Angel. Periodically, each month, we send a financial contribution to the Foundation Good Angel.